中文才是未来,马来西亚财长:要抓紧学汉语,中国超美国指日可待
在阅读此文前,为了方便您进行讨论和分享,麻烦您点击一下“关注”,可以给您带来不一样的参与感,感谢您的支持。

本文章内容均有可靠的信息来源,相关信源加在文章结尾
马来西亚前财长拉菲兹在播客《离职部长》里的一番话,近期在东南亚舆论圈引发热议:“若现在5岁的孩子只学马来语和英语,20年后可能连跨国企业的简历都看不懂。”
他直言中国10-15年内将全面超越美国,中文会取代英语成为贸易与知识交流核心语言,马来西亚必须建“三语社会”。

这番话不是空泛的预言,如今吉隆坡机场中文标识覆盖率已达90%,马中贸易中文合同占比两年涨了16个百分点。
可问题是,为何偏偏是拉菲兹站出来发出警告?马来西亚又为何在中文学习上迟迟迈不开步子?

场景直击
拉菲兹的担忧,藏在一个具体到让家长揪心的场景里:“想象一下,20年后你的孩子去应聘吉隆坡某中资新能源企业的文员,招聘要求里写着‘能看懂中文技术手册’,可他只会用英语写报告。
连‘电池能量密度’的中文术语都认不全,这份工作会属于他吗?”在播客中,他用“直白到近乎尖锐”的语气苦劝。

“别再抱着‘英语是唯一通行证’的旧想法,那是上一个时代的船票,登不上未来的船。”
这份焦虑并非无的放矢,当下马中双边贸易中,中文合同文本占比已从5年前的12%飙升至28%,比英语合同占比增速快了3倍。

吉隆坡某中资建筑企业2025年招聘时,明确将“基础中文沟通能力”列为行政岗优先条件,最终录取者中,会中文的候选人平均起薪比纯英语应聘者高15%。
更值得注意的是,马来西亚教育部2024年调研显示,已有32%的中小学家长主动给孩子报中文兴趣班,比2020年翻了一倍,普通家庭的选择,其实早已印证了拉菲兹的判断。

不是赌局是趋势
很多人好奇,拉菲兹为何笃定“中国10-15年超美国”?这背后不是主观猜测,而是对“规则话语权转移”的精准洞察。
过去美国“一超独霸”时,全球80%以上的科技论文用英文撰写,国际贸易条款默认以英文为法定语言,跨国企业开会必须用英语,语言背后,是技术标准、贸易规则的垄断权。

但现在风向变了,中国已成为120多个国家的最大贸易伙伴,中资企业在东南亚建工厂时,开始推行“中文合同+本地语言合同”双版本,避免因翻译偏差产生纠纷。
在新能源、5G领域,中国发布的技术标准文件,中文原版与英文译本同步上线,甚至部分国家的企业会优先参考中文版本,因为“中文版本更贴合技术细节”。

再看东南亚邻居的动作:印尼2023年将中文纳入初中选修课程,首批试点学校达200所,泰国教育部计划2026年前实现“每所高中都有中文教师”。
新加坡早就是“英语+母语+中文”的三语教育模式,其大学生在中资企业实习时,中文优势让他们比其他国家实习生更快上手,马来西亚若不跟进,未来在东盟人才流动中,很可能从“优势方”变成“落后者”。

现实困局
拉菲兹的呼吁,还戳中了马来西亚的一个“老难题”,华文独立中学的统考争议。马来西亚约有40万华裔中学生,其中仅9万人就读华文独立中学并参加统考,占比不足20%。
这本是小众选择,却成了部分政客的“政治工具”,他们把“否定统考”当作博取选票的手段,将统考污蔑为“破坏国家认同”,即便统考文凭的学术认可度得到全球多所大学承认,官方仍未完全认可。

拉菲兹痛批这种行为是“自断双臂”:“马来西亚有全东南亚最完善的华文教育体系,这是对接中国机遇的‘天然王牌’,可我们却把它当‘麻烦’。”
更讽刺的是,市场早已用脚投票,尽管统考文凭受限于政策,中资企业在马招聘时,统考毕业生因“中文流利+了解本地文化”,录取率比普通毕业生高40%。

吉隆坡某本土外贸公司甚至专门去华文独立中学招人,“他们能直接和中国客户沟通,省去翻译成本,效率高太多”。
拉菲兹提出的解决方案很务实:承认统考文凭,但要求统考课程中加入马来西亚历史内容,确保学生既懂中文,也认同国家历史。
这样既不浪费华文教育资源,也兼顾了国家认同,可偏偏有人怕“丢了选票”,不愿推动改革。

时代启示
拉菲兹的呼吁,本质上是提醒马来西亚“别错过时代浪潮”,对马来西亚来说,学习中文不是“讨好中国”,而是为了下一代的饭碗。
20年后,懂中文的人能更轻松地进入中资企业、做对华贸易、参与跨国项目,对中国而言,中文热是复兴的“镜子”。

1840年后,中文曾被视为“落后象征”,有人甚至主张“废除汉字”,可现在,中文成了“机遇语言”,这是几代人艰苦奋斗、硬实力提升的结果。
马来西亚华裔商人李先生的经历很有代表性:“10年前和中资企业谈生意,对方会主动提供英文资料。

现在对方更习惯用中文沟通,我们反而要请翻译,有时候翻译慢了,还会错过关键信息。”这种变化,不是偶然,而是时代的必然。
未来10-15年,会是中文影响力快速提升的关键期,对马来西亚来说,放下政治算计、拥抱华文教育,才能抓住机遇。
对中国而言,中文成为“世界硬通货”的同时,更要输出与之匹配的技术、文化价值,让中文不仅是“交流工具”,更是“合作桥梁”,毕竟,真正的时代浪潮,从不等待犹豫者,只会青睐“识时务”的行动者。

声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
