现代化强国,是中国式现代化的必然要求
中国式现代化是强国建设、民族复兴的唯一正确道路
Chinese Modernization—the Only Correct Path to Building a Strong Country and Realizing National Rejuvenation
秋文
Qiu Wen
2025年第1期《求是》杂志刊发了中共中央党史和文献研究院的文章,阐释习近平总书记关于中国式现代化的重要论述是新时代推进中国式现代化的根本遵循和行动指南。习近平总书记关于中国式现代化的重要论述谱写了现代化理论创新的新篇章。
The first issue of Qiushi Journal of 2025 features an article from the Institute of Party History and Literature of the CPC Central Committee, in which General Secretary Xi Jinping’s expositions on Chinese modernization are considered as the fundamental principle and a guide to action for us to advance Chinese modernization in the new era. The article holds that these expositions have opened up a new chapter in the theoretical innovation of China’s modernization.
习近平总书记关于中国式现代化的重要论述内涵丰富、思想深刻,蕴含着强大的真理力量和实践伟力,是中国共产党领导现代化建设实践经验的理论总结。
Profound in thought and rich in connotation, these statements have demonstrated tremendous force of truth and practical effectiveness by theoretically summarizing the experience of the CPC in leading China’s modernization.
这些重要论述,相互联系、相互贯通、相互支撑,构成一个完整的理论体系,深刻回答了中国式现代化“是什么”、“干什么”、“怎样干”等重大理论和实践问题,为丰富和发展马克思主义现代化理论作出了原创性贡献。
Xi’s statements on Chinese modernization, together, constitute an interconnected, integrated and mutually reinforcing theoretical system. This system has provided answers to major theoretical and practical questions concerning Chinese modernization, such as its connotations, significance and requirements, and made original contributions to enriching and developing Marxist theories on modernization.
创造性提出中国式现代化是中国共产党领导的社会主义现代化,深刻回答了中国式现代化的根本政治保证问题;创造性提出中国式现代化的中国特色、本质要求和重大原则,深刻回答了推进中国式现代化的最高顶层设计问题;创造性提出要统筹兼顾、系统谋划、整体推进中国式现代化,深刻回答了推进中国式现代化的方法论问题;创造性提出中国式现代化创造了人类文明新形态,深刻回答了中国式现代化对人类文明发展的重大贡献问题;创造性提出推进中国式现代化必须进行伟大斗争,深刻回答了推进中国式现代化的策略和手段问题。
These original conclusions in the theoretical system are as follows: the CPC’s leadership provides the fundamental political guarantee for Chinese modernization; top-level design and strategic plans for advancing Chinese modernization have been formulated by defining the distinctive features, essential requirements, and major principles of Chinese modernization; the CPC has built up a systematic methodology for pursuing Chinese modernization, which is distinguished by its coordinated, integrated, and holistic approach; Chinese modernization has made a major contribution to the development of humanity as a new model for human advancement; the great struggle, as the inevitable path to advancing Chinese modernization, is deeply rooted in the perseverance and unremitting efforts of the entire nation.
中国式现代化是强国建设、民族复兴的唯一正确道路。实现中华民族伟大复兴,道路是最根本的问题。
The Chinese path to modernization represents the only correct path to building a strong country and realizing national rejuvenation. It can be said that the choice of path is a crucial factor in realizing the rejuvenation of the Chinese nation.
百余年来,中国共产党勇担历史使命,团结带领全国各族人民艰苦探索、接续奋斗,成功开辟出中国式现代化道路,从根本上破解了困扰中国近代以来的发展难题,为丰富和发展人类现代化提出了中国方案。
For more than a century, the CPC has shouldered the historical mission by uniting and leading the people through arduous explorations and persistent hard work to successfully forge the path of Chinese modernization. In this process, it has tackled deep-seated development challenges that have plagued China since modern times and offered humanity a new choice for enriching and advancing modernization.
建设社会主义现代化国家是中国共产党一以贯之的奋斗目标,需要一代一代地接力推进。站在新的历史起点上,中共二十大擘画了以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴的宏伟蓝图,发出了为全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴而团结奋斗的伟大号召。中共二十届三中全会对进一步全面深化改革、推进中国式现代化作出战略部署。
The article notes that to build a modern socialist country has been a consistent goal of our Party which requires unremitting efforts by one generation after another. At its 20th National Congress, the CPC presented an ambitious blueprint for building China into a modern socialist country and advancing the rejuvenation of the Chinese nation via a Chinese path to modernization. At the third plenary session of the 20th CPC Central Committee, the CPC made strategic plans for furthering reform comprehensively and advancing Chinese modernization.
我们要深入贯彻习近平总书记关于中国式现代化的重要论述,坚持和加强党的全面领导,坚持以人民为中心的发展思想,坚持进一步全面深化改革,坚持自立自强,不忘初心、牢记使命,坚定历史自信、把握历史主动,不断开辟中国式现代化广阔前景。
The article concludes with a call to action for advancing Chinese modernization. It advocates that we must thoroughly implement Xi’s instructions on Chinese modernization. As we continue with the comprehensive reform, we must uphold and reinforce our Party’s overall leadership while adhering to a people-centered development philosophy, as well as continue to achieve greater self-reliance and strength of our country. Only by staying true to the Party’s original aspiration and founding mission, and staying confident in our history and seizing historical initiative, can we continuously open up broad prospects for the progress of Chinese modernization.
翻译:衣小伟
中文责编:郝遥 尚烨
英文责编:衣小伟
英文审校:张娴 李晓琼
监制:李达 李振通
条留言