A-A+

全球农业掠夺给我们上了生动的一课——《失窃的收成》若干书评

2025-02-14 深度解析 评论 阅读

全球农业掠夺给我们上了生动的一课

————《失窃的收成——跨国公司的全球农业掠夺》读后

郑渝川

现在谈起中国面临的全球化时代农业课题,不少专家学者的注意力仍然停留在“调整农业农产品生产结构”、“发展农业信息服务业”、“增加政府保障投入”等问题上,这些问题并非不重要,如果不解决肯定会引发中国21世纪最严重的经济社会问题,只不过实际上我们已然陷入了一种孤陋的就事论事低层次。

如果以为这些问题的解决就可以建立和谐三农秩序,如果忽视这些问题背后更深层次的生物安全与多样性问题,中国农业走出小农经济形态后仍将步中国工业制造业的后尘,继续在全球产业价值链中占据可怜的份额。与印度的范达娜· 席瓦女士关注的粮食的安全性、种子的多样性与文化的多样性相比较,在已经剧烈渗透的跨国公司利用生物技术从基因层面对种子进行掠夺和改造的事实面前,我们不得不承认对于农业这个关系国民生存命运的基础产业,我们关心的不够,我们研究的不深。

《失窃的收成——跨国公司的全球农业掠夺》

(印) 范达娜·席瓦 著   唐 均 译   上海人民出版社2006年9月第1版

范达娜·席瓦女士在《失窃的收成——跨国公司的全球农业掠夺》一书中的态度非常激进,满腔义愤,但是我们切不可认为这是一本“愤青”作品,因为作者在书中依据翔实可信的纪实叙述,引用了大量官方、专业研究机构、跨国公司公布的数据。实际上,作者及其代表的生态环境人士并不反对全球化,也不反对农业现代化,他(她)们反对的是被垄断贸易、定价的自由贸易农业。

我们要看到,美欧日发达国家高额补贴出口农产品,通过世贸组织等机构限制发展中国家农产品进口关税和贸易管制政策,借以挤垮发展中国家传统农业,操控全球农产品贸易、定价、检测标准,这仅仅是发达国家政府和孟山都等农业跨国公司合谋的第一步。接下来,农业跨国公司会分别进入传统农业发展大国,游说这些国家农业主管部门放弃传统的、适应本地区土壤气候的农产品种子,引进基因改造过的新型高产种子,引进新的培植技术,建立新的农产品加工销售网络。这样,农业跨国公司就掌握了这些国家的基本农作物从育种到配置再到销售的整个加工过程。

根据《失窃的收成——跨国公司的全球农业掠夺》一书的内容,笔者将上述过程的后果概括为几点:一是发展中国家传统农业破产,大批农民陷入赤贫不得不改变生活方式,涌入城市,成为新型农作物的消费者,用自己的收入为农业跨国公司“作出业绩贡献”;二是发展中国家农产品生产、销售、进口均受制于人,粮食安全无法保证,这为跨国公司背后的发达国家干预发展中国家内政提供了便利;三是发展中国家传统的农产品物种多样性被彻底破坏,同时跨国公司基因改造品种往往不能保证食品安全,范达娜·席瓦女士在书中以大豆油为例,指出转基因大豆油在加工过程中存在非食用油与食用油相混、长距离运输导致变质、过多的饱和脂肪、以使用化学用品为基础等风险,实际上,发展中国家的民众成为了跨国公司基因改造品种的试验人群。

《失窃的收成——跨国公司的全球农业掠夺》谈到印度等国家日趋发达的水产养殖业时谈到,1992年,世界银行投资4.25亿美元用于印度的鱼虾养殖,世界银行还特别声明印度作为世界上最大的对虾生产和出口国,对虾养殖设施落后、技术落后,鼓励印度采用密集的养殖方式。世界上的对虾多数被发达国家的富人所享用,很多时候被看成身份和生活品质的象征,而对虾确实也为印度出口创汇作出了贡献,这似乎在自由贸易者眼中是“双赢”的事情。事情的真相真是这样吗?

很奇怪的是,美国等西方国家近年来并未增加对虾养殖投资,反而从环保等方面作出了诸多限制,而印度、墨西哥、厄瓜多尔等发展中国家在世界银行等方面的鼓励和贷款下不断增加对虾产业投资。难道真的是有些经济学家所说的那样,美国等国家遵照比较优势的经济学,安心将这一赚钱的行当让给穷国?事实上,对虾堰塘导致沿海生态系统遭到毁灭性的破坏,尤其是红树林更是被大肆砍伐;对虾养殖每公顷需要4至6吨饲料,其中只有17%被对虾吸收,其他的对虾都成为废料,被杀虫剂和抗生素严重污染,然后直接被排放到海中,造成大量污染;对虾养殖需要将海水泵入堰塘,同时要进行盐分控制,必须从陆地上的地下水源抽取淡水,这使沿海地区地下水趋于盐碱化。

前面已经提到,农业跨国公司已经控制了许多发展中国家农作物从育种到配置再到销售的整个加工过程,虽然目前已经出现生态农业模式(农作物和畜牧业和谐共生,一方的废料转为另一方的给养),但是这些公司从盈利的角度总是推行工业化的养殖,消灭多元化的物种,用化学用剂来破坏土壤肥力自然更新的基础,从而达到农业本身在育种、养护等环节对这些公司的依赖。

上述问题在印度和拉美一些国家广泛存在,其中许多也开始出现在我国许多地方。我们尤其要注意的是,新农村建设推动传统农业向现代农业转变,不少农业跨国公司以和善、帮助的姿态出现在许多地方政府面前,很有可能会深度渗入并使中国在农业问题因循印度发展的轨迹,造成相关问题的中国化。全球农业掠夺给我们上了生动的一课。

2001年10月25日,《南方周末》头版以《种中国豆侵美国“权”?》为题,报道了美国孟山都公司对中国的野生大豆申请专利一事,主要内容是:中国是大豆的原产地,拥有世界上已知野生大豆品种的90%,共超过6000多种。同时,大豆也是中国最早食用和种植的五谷之一,栽培历史在4000年以上。直到现在,中国仍是世界上大豆的生产大国之一。但是,孟山都公司正在对一项大豆的研究申请国际专利。这项专利源自对中国上海附近一种野生大豆品种的监测和分析,孟山都从中发现了与控制大豆高产性状密切相关的基因,它利用这一野生品种作为亲本,与一栽培大豆品种杂交,培育出含有该基因的大豆。孟山都即据此申请专利,保护其发明的“高产大豆”,并一口气提出了64项专利保护申请。专利一旦获得批准,极有可能出现的情况是:中国农民或育种专家在并不知晓的情况下,就已经侵犯了孟山都的专利,中国的有些大豆产品甚至因此无法出口,因为可能引起国际贸易制裁。

所以说,《失窃的收成——跨国公司的全球农业掠夺》谈到的问题已经和我们密切相关。

附作者介绍:(摘自该书导读)

《失窃的收成:跨国公司的全球农业掠夺》一书的作者范达娜·席瓦是一位有着重要国际影响的印度学者,也是在生态女性主义这一女性主义和生态环境哲学理论的重要分支中,最新发展的“第三世界生态女性主义”最重要的代表人物之一。范达娜·席瓦曾是印度最出色的女性核物理学家,后来因认识到核系统对环境和健康的影响转而从事量子论研究,印度的高科技与贫困共存的现状使她转而研究科学与技术的社会与环境,喜马拉雅森林的消失和她参与抱树运动的经历。

1982年,范达娜·席瓦组织成立了“科学技术与生态研究基金会”,领导该基金会在一系列领域做出了重要工作,在农业与基因资源方面对绿色革命及由基因技术引发的“第二次绿色革命”的批判性分析极具前瞻性;在生物多样性方面,随着70年代开展的“契普克”抱树运动,她开始了生物多样性的研究,发起社会运动来保护本地的种子。当看到生物多样性与文化多样性和知识多样性的密切联系时,她又发起了反对“生物剽窃” 的运动;在世界银行与WT0问题上,她对世行施加压力,并参与协调了印度与 WTO有关知识产权及农业方面的主要谈判,领导了旨在保护人民知识和食品安全的国际运动;在生态和社会性别研究方面,其著作《继续生存:妇女、生态和发展》国际影响深远。她是1991年世界妇女与环境大会主席,致力于捍卫生物与文化多样性。


失窃的收成能找回来吗?——从《失窃的收成》谈起

江晓原 刘兵  来源:文汇读书周报
□刘兵兄,还记得我在你办公室电脑上拷贝的一首《喜唰唰》,歌中唱到:“拿了我的给我送回来!吃了我的给我吐出来!欠了我的给我补回来!偷了我的给我交出来!……”我忽发奇想,要是这本书作者席瓦能听懂的话,她一定会别有会心——这几句歌词,不正是席瓦想要向对西方跨国公司怒吼的吗?其实席瓦说的跨国公司在印度的那些事,有许多在中国也同样发生着,但似乎未见中国学者发出像席瓦那样明确的质疑和抗议。因此对席瓦的说法,我不敢百分之百相信,她或许也有些偏激之辞。不过,考虑到她指出的这些问题,在我们这里往往还没有被人们注意到;考虑到她认为某些对当地非常有害的事情,在我们这里往往还被认为是大大的好事,这本小书就显得相当有意义了。

■如果说到意义,我想,也许大致可以归结为这样几点。其一,作为一位在国际上非常著名的“第三世界生态女性主义”学者,这是她第一本译成中文的著作,虽然此书并非专门谈论生态女性主义,但实际上在此书中,又确实表现出了第三世界生态女性主义的一些特点,包括对于第三世界所面对的特殊的社会发展与生态环境问题的关系的注重。其二,此书是国内不多的深刻地反思在“全球化”的背景下,第三世界国家与那些跨国公司的复杂关系,并警示性地提醒人们注意第三世界国家在这样的发展道路所面临的可能的陷阱与危机。其三,仍是与生态女性主义和有关第三世界问题的立场相联系,对于许多以应用最新的科学技术手段来促进发展的批判和反思。总体来说,也正像我在其导读中所讲的,这是一部重要的对“全球化”背景下第三世界的“发展”问题的反思性著作。

在这样的背景下,席瓦在其著作中如果说表现出某种偏激的话,我觉得倒很自然,正因为其偏激,而才使其著作有一种特殊的冲击力和震撼力,才令人警醒。

□这几天我留意了一下关于印度的报道,看来这样的书出自印度学者笔下,还真不是偶然的。我的感觉是,印度民众对于外国资本的反感,似乎比中国民众要强烈。例如最近印度西孟加拉邦发生农民与警察的流血冲突,导致14名农民死亡,邦政府不得不宣布搁置经济特区计划。这一事件的起因,是由于政府的经济特区计划需要征用农民的土地,而农民不愿意失去土地,最终酿成流血冲突。在这个事件中,一方是印度的农民,一方是外国的跨国公司,还有一方是印度政府。农民和跨国公司冲突,政府虽然乐意让经济特区计划得以实施,但闹到民怨沸腾的地步,政府也不得不让步。

我联想到第二章中的芥子油问题。印度农民本来主要食用芥子油,小型芥子油作坊和作为消费者的农民,在席瓦笔下被描绘成一幅不乏田园牧歌色彩的和谐图景。但跨国公司的大豆油打进来了,最终一次神秘的“芥子油掺假”事件让印度政府下令禁止一切芥子油的生产,于是跨国公司大获全胜,印度人民从此改为食用大豆油。这个故事中也是一方为印度农民,一方为跨国公司,还有一方是印度政府。只是在这个故事中,印度农民的反抗没有成功。

■印度农民的反抗是一个方面,不过,反抗是否普遍,以及成功与否,与社会文化和体制关系很大。不过,在这里,我倒更为关注问题的另一个方面,也即在这些反抗背后的理论支撑问题。

之前,虽然我们在某些问题上观点不尽一致,但至少我们都注意到女性主义理论的进展。而在当代女性主义理论的发展中,超越原来主要以西方(以及中产阶级、白人女性)立场为主的生态女性主义的一个进展,就是“第三世界生态女性主义”的出现。第三世界生态女性主义其实对中国的现实是极有借鉴意义的,它站在女性主义的立场上,对于发展中国家面对的各种实际问题,如生态问题、环境问题、科学和技术的应用问题、医疗问题等等,包括像这本书里所讲的农业问题(其实这也与像转基因这样的高新技术密切相关),都有着特殊的关注和独到的批判性反思。令人遗憾的是,像这样的新理论,在我们这里却传播甚少。这恐怕不能说不算是学术界的一种失职。

□我也注意到国内在这方面的欠缺。书中认为:欧美的富人自己要吃对虾,但人工养殖对虾对环境破坏很大,所以跨国公司就让印度等发展中国家来养殖,他们来收购。结果欧美富人可以源源不断地吃到对虾,而印度的沿海地区环境迅速破坏。类似的故事也在其他发展中国家反复上演,而发展中国家的地方政府有时还为可以“出口创汇”而沾沾自喜呢。这种“先脱贫要紧,环境问题以后再说”的心态,在中国也常见。

你说到学术界的失职,使我想起了一个问题。其实我们现在某些专业的研究生,本来是非常热衷于做与现实密切挂钩的“政策研究”课题的,但就是在“政策研究”这个方向上,我们很少看到国内有人做席瓦这种揭露弊端的课题,而那些点缀升平或无关痛痒的所谓“对策研究”则随处可见。这当然也不难理解,现在人们都很“务实”,去做一个得罪跨国公司、批评地方政府的课题,资料又难找,对研究生毕业后的就业也有害无益,如此吃力不讨好的事情,眼下国内谁会愿意做呢?

■国内与现实“密切挂钩”的“政策研究”之所以不会做这样的题目,那恰恰是课题设立者们的问题,以及国内课题的资助导向、评价体系以及其他更为本质的体制的问题。其实,那些资助项目的设立者,在设立项目时,就没有让项目研究去形成那种真正深刻的反思和批判,而是更多地要为现实的政策唱赞歌和寻找理论支持,在这样的导向下,怎么会有像席瓦这样的重要的研究成果呢?

我们应该如何防盗?


刘兵  来源:科学时报
如果仅从书名的正题上看,此书的书名是颇有吸引力的,如果加上副标题,即“跨国公司的全球农业掠夺”,就显得严肃得多了。如果从篇幅上看,也许可以说这是一本不厚的小书,但如果从思想和内容上看,它却又是一本沉重的书。

一本薄薄的小书能够沉重,肯定有其坚实的基础,对于《失窃的收成》这本书来说,其基础,就是“第三世界生态女性主义”的背景。此书的作者席瓦,也正是第三世界生态女性主义最有代表性的重量级学者。

就直接的内容来讲,此书讲述的是在全球化的背景下跨国公司为了自身的利益,利用转基因技术,以“发展”的名义,对于像印度这样的发展中国家在农业、经济体系、自然环境、文化传统等多方面的破坏。书中有理有据的分析,向人们揭示了我们常在正面意义上所谈论的全球化、发展、高新技术、现代化的另一面,而且是在我们国内大众传播中经常缺失了的那一面,因而其内容极有警示意义。

直接、具体的内容固然重要,但在这些直接内容背后的东西也同样重要,甚至更为重要,因为如果没有那种理论的背景,人们看待问题的立场和视角就会大不一样。就此来说,我们看到,在席瓦的这本书中,明显地表现出了第三世界生态女性主义的一些特点,包括对于第三世界所面对的特殊的社会发展与生态环境问题关系的注重。需要注意的是,此书是国内不多的深刻反思在全球化的背景下,第三世界国家与那些跨国公司的复杂关系,并警示性地提醒人们注意第三世界国家在这样的发展道路上所面临的可能的陷阱与危机。如果从更理论性的角度来看,与生态女性主义和有关第三世界问题的立场相联系,此书对许多以应用最新的科学技术手段来促进发展的方式进行了批判和反思。总之,可以肯定地讲,这是一部重要的对“全球化”背景下第三世界的“发展”问题的反思性著作。

其实,在席瓦的不同著作中,全球化一直是一个被充分反思和批判的重要概念。从其个人经历来看,她是由从事当地的环境保护开始逐渐认识到全球化的危害的。相应地,她一直致力于立足印度的实践,在全球的层面上,多角度、全方位地探讨双方的关联,并将这种研究逐步扩大到民主与专制、和平与暴力等诸多方面。可以说,她对全球化的认识越深刻,对它的危害也就看得越清楚。因此,在她几乎所有的著述中,对全球化的演讲和批判都是一个一以贯之的重要主题。她用大量无可辩驳的事实揭露了全球化对民主政治、生态环境、传统文化、人民生计等的破坏,指出全球化只是正在扩展至整个地球各个领域的“新殖民主义化”过程。而这本专门讨论印度农业的书,只不过是将其审视的焦点更加会聚而已。

与我们通常读到的书相比,这本书的观点和叙述似乎显得有点偏激,但这样的偏激却有其不可替代的价值。因为那种四平八稳的学术讨论,恰恰不是席瓦特色的风格,而且,也正因为其偏激,才使其著作有一种特殊的冲击力和震撼力,才令人警醒。当然,说她偏激,也与国内大多数读者对其学说背景(即所谓第三世界生态女性主义)相对陌生有一定的关系。甚至于,国内对于这种思潮之前身的西方生态女性主义也是介绍甚少的。因而,在理论上,凭借这本更为务实的书而带来的对第三世界生态女性主义的某种了解,对于国内的读者,也可以说是另外一种重要的意义。

当然,这本书讲的是印度的事,第三世界生态女性主义也不是诞生在中国的。但读这本书,了解第三世界生态女性主义的理论,对于我们这样一个同样是发展中的(尽管也许是在迅速发展中的)国家,现实的借鉴意义却是十分明显的。其实,比较书中讲述的许多事实,在我们的身边也时常会见到相似的情形,只是我们也许还没有能够这样深刻地提前地有所认识而已。

席瓦的书名用了一个很有深意的隐喻,即“失窃”。通过这本书,我们看到邻邦印度的农业和收成“失窃”了,那么,对于中国读者,读过这本书之后,也许更应该想想,看到来自别人的教训,我们自己又应该如何防盗?也许,在我们并非充分意识到的时候,失窃有可能也已经在我们这里发生了。难道非要等到被别人洗劫一空的时候才警醒吗?

要知道,“亡羊补牢”,那可是我们的传统文化教给我们的生存经验啊。

捍卫粮食安全,分享文明之根

毛晓秋  来源:21世纪经济报道
  2006年末,中国迎来了加入世界贸易组织五周年的日子。在央视经济频道隆重的纪念晚会上,黑龙江省一个农民家庭的故事吸引了众多目光。世代靠种大豆为生的夫妇俩,不得不背井离乡外出谋生——随着价格低廉、出油率高的洋大豆越来越多地涌入中国市场,种大豆只会越赔越多。
  一个家庭的困惑,折射出的乃是中国与全球化的游戏规则碰撞后的反思:“与世界接轨”的口号,果真如期待中那样光鲜可人吗?印度生态学者、社会活动家范达娜·席瓦给我们提供了一种观察的视角。在《失窃的收成》一书里,她大量收集了印度粮食业、渔业、畜牧业等贸易自由化之后的案例,警告人们:少数跨国公司正在利用全球化和“发展”的名义,借助WTO的国际规则和高新生物技术,窃取第三世界国家的劳动成果和自然资源。
  WTO的宗旨宣扬,“大幅度削减关税和其他贸易壁垒,在国际经贸竞争中,消除歧视性待遇,……扩大市场准入程度,促进对世界资源的最优利用”。按照《农业协定》(AOA)的设想,农产品市场应当同汽车、电子等工业产品市场一样,成为全球化竞争的市场。因此,成员国的农业和贸易政策不得歧视进口产品,不得再对本国农产品维持或采用出口补贴,并应当削减农产品进口关税、提高农产品进口关税配额。
  降低门槛如同开闸放水,首当其冲的便是发展中国家脆弱的国内市场。席瓦博士观察到,在印度开放进口大豆油仅仅几个月以后,滚滚而来的舶来品便迅速取代了印度人传统食用的芥子油,廉价的进口豆油在国内市场泛滥,夺取了地方农民和粮食加工者的生存空间,小规模的油料加工作坊纷纷倒闭,贫困家庭根本买不起唯一可以供应的大桶油。
  同样值得注意的是,在这些扫荡国内市场的进口豆油中,至少有80%以转基因大豆为原料。据统计,1998年印度已有超过1800万英亩的土地种上了抗农达大豆,全部由美国孟山都公司通过基因工程培植,以与该公司研制生产的除草剂“农达”配套使用。然而农户们发现,这种大豆会将抵抗除草剂的基因传递给杂草,结果进化出极具侵略性的“超级杂草”;食用了这种作物的害虫也增强了抗药性,从而产生出“超级害虫”。鉴于转基因食品对人类健康的影响难于预料,欧盟自1998年至2003年一度禁止任何新的转基因食品上市,即便后来因美国的抗议而放宽了管制,也要求必须对转基因成分超过0.9%的产品予以标明。而与此同时,拉美、亚洲的第三世界国家正在成为转基因作物的广泛种植地和倾销地。
  转基因大豆为什么能够源源不断地得到开发种植?这要从WTO项下的《与贸易相关的知识产权协定》(TRIPS)说起。TRIPS是迄今为止保护知识产权力度最大、制约力最强的国际公约,出于平衡各方利益的考虑,公约也明确规定了若干不授予专利权的主题,但在第27条3款(b)项标明,“生产动植物的非生物方法及微生物方法除外”。正是这项排除规定,为基因工程的技术专利洞开了方便之门。美国是世界上转基因技术研究投资最多的国家,美国始终主张:某一经过基因工程修饰过的动植物基因,有可能是新颖的、富于创造性的并可付诸工业应用,因此符合TRIPS中有关发明的条件,可以作为一项发明赋予专利权,受TRIPS协议保护。
  窃取粮种知识的方便之门一旦打开,少数跨国公司就以宣布私有产权的方式将其垄断。大豆起源于东亚,芥子植株历来是印度人的主要油料来源,二者均被美国孟山都公司所有的卡尔基因注册了专利;以美国“稻米科技”为代表的企业,宣称拥有对印度巴斯马提香米的专利。如今,10家大型跨国企业(其中半数是美国公司)控制着32%的粮种商业市场以及100%的转基因粮种市场。世界粮农组织(FAO)已发出警告:“通过授予种子、植物、基因和生物材料以专利权,TRIPS第27条3款(b)项正导致对土著和本土社区知识和资源的占有。”
  今天,经济集中、基因技术以及专利控制,三个过程在同时强化少数企业对全球食物链的垄断控制。规则是游戏的前提,像美国的卡基尔公司和孟山都公司这样的巨无霸,始终在通过自己的政府,积极参与国际贸易规则的制定,尤其是关税及贸易总协定乌拉圭回合谈判,以及由此演变而来的世贸组织。发达国家及其跨国公司对食物链的控制,已经激起了其他国家尤其是发展中国家的不满和抗议,突出表现为在WTO的各大会议上,各成员国之间持续不断的争吵和分歧:发展中国家要求TRIPS第27条3款(b)项应当与《生物多样性公约》协调一致,以保护土著人和本土农耕社区的权利,维护和促进生物多样性。由于在基因遗传工程方面具有巨大优势,美国政府则公开对此表示反对。

自2001年多哈回合启动以来,WTO贸易谈判越来越难于达成共识,其深层次的原因乃是在于国家之间利益和实力的悬殊对比。《失窃的收成》一书让我们再次看到,WTO“自由”、“平等”、“透明”等游戏规则的背后,依然是不平等、不平衡的国际政治-经济旧秩序的延续。少数发达国家为维护自身既得利益操纵游戏规则,迟迟不肯进入农业谈判的实质阶段,不肯改变现有的经贸格局,甚至通过跨国企业操控着全球食物供应,通过经济集中、基因工程以及知识产权的手段,按照自身利润和权力最大化的原则攻占和改造全球食物市场。席瓦博士在书中不无忧虑地感叹:“在全球化和自由贸易的背景下,权利的概念已甚嚣尘上。依据新的贸易规则,只为自己生产或根据文化优势和安全考虑进行消费的权益已不再是合法权利。与此相反,企业向没有选择权的居民强行推销不适合饮食文化而又颇具危险性的粮食,却成为得到法律保障的权益。粮食权益、安全权益、文化权益都被视作贸易壁垒,需要一一剥离。”
  中国是个农业大国,自古“民以食为天”,并繁衍出源远流长的中华文明。捍卫粮食安全,不仅是捍卫我们的生存命脉,更是捍卫我们的文明之根。

等待席瓦

余翀


为了准备这篇书评,我浏览了一下美国亚马逊网站上的书评。不少读者在几近于破口大骂席瓦博士同时,并不忘幽默一下,说只有智商数小于年龄数的人才会相信席瓦博士所说的。大部分美国人理所当然地不会也不愿意相信席瓦博士数十年来的一贯论点:即美国的那些跨国公司为了自己的经济利益正在危害整个人类的生存环境。即使对于那些喜欢席瓦博士的美国读者来说,对于其观点的接受也是非常有限的:比如说对于《失窃的收成》一书,评论员给它五星的理由仅仅在于其有力地比较了小规模农业耕作相对于大规模集成化农业的环保优势。

我比较自信地以为自己的智商数应该高过我的年龄,但还是选择相信席瓦博士的理论,并且相信《失窃的收成》一书不仅是关于有关大规模集成化农业对于环境的伤害,更是对于隐藏在背后渔不仁之利,发不义之财的跨国大公司的指控(凑巧的是,世界上最大的农业公司都是美国公司)。

首先,《失窃的收成》是关于一个农业经济的惊天“阳”谋。早在90年代初,美国一个国家生产的粮食就足以喂饱全世界的人口。但当美国剩余的粮食大量用于与其一衣带水的墨西哥后,每两个墨西哥农民中就有一个吃不饱。矛盾的症结在于那些被国人津津乐道的跨国大公司。首先,因为那些大公司的集约化农业生产以及政府对农业的大量补贴,美国的玉米价格远低于墨西哥;而又因为所谓的全球贸易体系,廉价的美国玉米涌入墨西哥,使得墨西哥的玉米农民齐齐破产。农民破产了自然没法吃饱。然后,那些美国大公司就利用墨西哥的土地和农民为其生产,进一步的降低其玉米生产的成本,并出口到非洲。因为廉价的进口玉米大量进口,使得非洲本土的玉米价格一泻千里:在肯尼亚,去收获已经成熟的玉米都是赔钱的买卖,所以不如让田里的肯尼亚玉米烂掉,而去买出产于墨西哥的美国玉米。所以,一方面需要大量外币来进口粮食,一方面国内的农业又几近停滞,这从很大程度上导致了一些非洲国家的破产。接着,那些跨国公司用非常低价格把整个非洲变成他们的香蕉园,再用非洲出产的廉价美国香蕉彻底摧毁一些中北美洲国家依赖于水果出口的经济。

当这些大公司控制了世界上百分之六十的粮食生产后,他们生产的粮食已经远大于整个人类对于粮食的需求。这些粮食不会被送给穷人,而是又被用作饲料,进而生产肉类和奶类。 长一斤鸡肉需要5斤粮食,但是随着上面介绍超大规模的粮食生产,使得禽类的价格随着饲料的价格一降再降,最终这些跨国公司在世界各地饲养的鸡肉也会因为其低价而灭绝所谓的土鸡,柴鸡。根据现在的势头,不用很久这些巨大的跨国公司将控制全世界的农业生产,而大部分国家自己的农业生产将被彻底摧毁。

第二,在农业经济“独裁”的背后,是对自然环境的破坏,确切地说,是对第三世界国家环境的破坏。印度的渔场一直在为西方的水产公司打工,而印度渔场每出产价值一美元的虾就要损失价值五美元的生态资本,其中包括对水的污染,对生态平衡的危害,以及对民族产业的影响。而这些损失中的大部分都是不可逆转的。中国台湾在上世纪80年代,一度是世界上最重要的渔业基地,但就是因为过度的开发导致的环境失衡,使得今天台湾渔业的一蹶不振。而如今,这个以破坏本土水环境为代价,向西方国家提供水产品的“重任”则落在了印度身上。这也是席瓦博士为她的祖国大声疾呼的原因。就农业来说,大豆的大范围使用和大面积栽种不仅使得印度的本土芥子油濒于绝迹,更使得土地因为单一的作物种植而失去往复使用的肥力。而在过去,小规模多样性的农业种植则可以最大程度的保持水土,保护环境,并且调节农业经济的稳定与安全。

席瓦博士作为可能是世界上最著名的生态学者,为她的地球以及她的祖国印度写下了不计其数的著作,从学术的角度呼吁人们正视所谓的全球化农业经济不过是跨国农业公司把发展中国家当作自己的农场,而且是一个用完了用废了就会被抛弃的农场。印度作为一个发展中国家,希望能够进入全球化农业贸易体系,必须郑重考虑这样一个选择:到底是为了眼前的利益甘为那些跨国公司的生产基地,并且以损失长远的经济、生态利益为代价;还是牺牲部分的眼前利益,建立独立自主可持续的农业生产经济。

我们的祖国在某种程度上也面临着这样的选择。所以,在大多数中国学者仍然在全力攻克“自行车比汽车更污染环境”这样的尖端课题时,在我们仍在焦虑地等待属于中国的有独立见解和学术素养的生态学者时,读一读席瓦博士对她的祖国母亲的忧虑,或许可以帮助我们度过这段难熬的等待。

标签:农业   印度

条留言  

给我留言